LESSON 30 GOOD NIGHT 晚安

Samuel Griswold Goodrich (b.1793, d.1860) was born in Ridgefield, Conn.Mr.Goodrich is best known as “Peter Parley,” under which assumed name he commenced the publication of a series of Juvenile works about 1827.He edited “Parley’s Magazine” from 1841 to 1854.He was appointed United States consul for Paris in 1848, and held that of f ice four years.He was a voluminous writer, and his works are interesting and popular.His “Recollections of a Lifetime”was published in 1857, and “Peter Parley’s Own Story” the year after his death.

1.The sun has sunk behind the hills,

The shadows o’er the landscape creep;

A drowsy sound the woodland fi lls,

As nature folds her arms to sleep:

Good night—good night.

2.The chattering jay has ceased his din,

The noisy robin sings no more;

The crow, his mountain haunt within,

Dreams ’mid the forest’s surly roar:

Good night—good night.

3.The sunlit cloud fl oats dim and pale;

The dew is falling soft and still,

The mist hangs trembling o’er the vale,

And silence broods o’er yonder mill:

Good night—good night.

4.The rose, so ruddy in the light,

Bends on its stem all rayless now;

And by its side a lily white,

A sister shadow, seems to bow:

Good night—good night.

5.The bat may wheel on silent wing,

The fox his guilty vigils keep,

The boding owl his dirges sing;

But love and innocence will sleep:

Good night—good night.

【中文阅读】

塞缪尔·格里斯沃德·古德里奇(1793—1860)出生于美国康涅狄格州里奇菲尔德市,其笔名彼得·帕利更为世人熟知。大约从1827年起,他就开始用这个笔名发表了一系列青少年作品。从1841年至1854年,他编辑了《帕利杂志》。1848年,他被任命为美国驻巴黎领事,任职四年。他是一位多产作家,作品有趣而广受欢迎。他的《一生的回忆录》于1857年出版,《彼得·帕利自己的故事》则在他去世一年后面世。

1.太阳已经沉没在山后,

万物的阴影在蔓延;

森林里,响起长短不一的哈欠声,

大地拢起手臂,开始沉沉睡去:

——晚安,晚安。

2.叽叽喳喳的松鸡已经停止饶舌,

啁啁啾啾的知更鸟也不再歌唱;

栖息在山间的乌鸦,

梦见森林的沉沉低吼:

——晚安,晚安。

3.镶着金边的云朵黯淡了,苍白了,

露珠温柔地、安静地凝固,

溪谷里,雾帘慢慢升起,

连远处的磨坊也被静默吞噬:

——晚安,晚安。

4.阳光中艳丽无伦的玫瑰,

收敛起枝叶上所有光华;

在它身边,一朵雪白的百合,

也在阴影中温柔地低下头。

——晚安,晚安。

5.蝙蝠在空中无声地盘旋,

狐狸狡猾地保持警醒,

猫头鹰唱着预言式的挽歌,

爱与纯洁都温柔地进入梦乡:

——晚安,晚安。