完结共27章
倒序
第1章 序
第2章 前言
第3章 《导论》:汉语地名外译的研究现状
第4章 本书的分析语料——《灵山》及其法译本
第5章 《中西方的专有名词》:西方的专有名词:指称与涵义
第6章 汉语的专有名词:“名”与“实”
第7章 小结(1)
第8章 《汉语文化词的外译》:汉语的专有名词与普通名词
第9章 汉语文化词的翻译方法
第10章 小结(2)
第11章 《汉语地名的外译》:地名翻译的特殊性
第12章 汉语地名的翻译方法
第13章 小结(3)
第14章 《影响汉语地名外译的因素》:文本的影响
第15章 语言的差异
第16章 文化的差异
第17章 国力的强弱
第18章 译者的选择
第19章 小结(4)
第20章 结语
第21章 参考文献
第22章 附录一:2000年度诺贝尔文学奖新闻公报
第23章 附录二:联合国第三届地名标准化会议关于中国地名拼法的决议
第24章 附录三:中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)
第25章 附录四:美国国会图书馆关于汉语拼音断词问题的回答
第26章 后记
第27章 注释
更新时间:2025-04-02 13:58:16